思维导图备注

全球化语境下的翻译与传播:翻译研究文集
首页 收藏书籍 阅读记录
  • 书签 我的书签
  • 添加书签 添加书签 移除书签 移除书签

书名页

浏览 1 扫码
  • 小字体
  • 中字体
  • 大字体
2025-03-24 22:50:09
请 登录 再阅读
上一篇:
下一篇:
  • 书签
  • 添加书签 移除书签
  • 书名页
  • 前 言
  • 目录
  • “形”“神”兼备的《红楼梦》人物会话个性化传译
  • 习近平国际演讲亲民话语特征及其英译特色研究[1]
  • 关于“可译/不可译”的形而上与形而下思考[1]
  • 音乐剧《妈妈咪呀!》女主角形象在中文版翻译中的文化适应
  • “异化”的翻译与民族文化丰富与发展——重读施莱尔马赫的翻译思想
  • 道器并重的“中国路子”——论潘文国“文章学翻译学”的理论与实践
  • 西蒙娜·德·波伏瓦的多重形象及其在中国的接受
  • 卫礼贤与德译《道德经》
  • 论全球化语境下科技翻译的文化共享与渗透——《时报信息》翻译个案研究
  • 如何讲述中国故事:全球化背景下中国文学的外译问题
  • 基于汉英平行语料库的翻译语义韵研究——以《红楼梦》“忙××”结构的英译为例
  • 评《汉英词典》(第三版)的英译[1]——以A字部为例
暂无相关搜索结果!
    展开/收起文章目录

    二维码

    手机扫一扫,轻松掌上学

    《全球化语境下的翻译与传播:翻译研究文集》电子书下载

    请下载您需要的格式的电子书,随时随地,享受学习的乐趣!
    EPUB 电子书

    书签列表

      阅读记录

      阅读进度: 0.00% ( 0/0 ) 重置阅读进度