思维导图备注

2020年英语媒库文选 英汉对照
首页 收藏书籍 阅读记录
  • 书签 我的书签
  • 添加书签 添加书签 移除书签 移除书签

期待东京奥运会的“堡垒之夜”

浏览 1 扫码
  • 小字体
  • 中字体
  • 大字体
2025-03-24 22:49:18
请 登录 再阅读
上一篇:
下一篇:
  • 书签
  • 添加书签 移除书签
  • 封面
  • 书名页
  • 编者的话 |在20年代回顾和向前
  • 序言 |20年的跨越
  • 目录
  • 丢掉时尚宝典
  • How I learnt to throw away the curvy woman’s fashion rulebook
  • 单女身份标签流变
  • Why words for single women have changed through
  • 东西没用了才会进博物馆
  • Washington’s newseum nears final deadline amid crisis in US journalism
  • 如何在2020年收获更多快乐
  • The joy audit: how to have more fun in 2020
  • 消费当公平
  • The case for consumption equality
  • 人工智能跟踪新冠病毒
  • How AI spotted and tracked the coronavirus outbreak
  • 带着爱 去救助
  • Run to the rescue with love,and peace will follow
  • 欢迎来到隔离时代
  • Welcome to the quarantine era
  • 一个意为“病毒”的拉丁术语在传播
  • “Virus”: the spread of a latin term for poison
  • “新冠肺炎号”巨型邮轮
  • The world is a giant cruise ship called the Covid-19
  • 新冠伦理:友而不毒
  • Coronavirus etiquette:how to make friends and not infect people
  • 大疫新词
  • In pandemic, word definitions shift and new lexicon emerges
  • “好日子终将到来”
  • The queen’s coronavirus speech transcript: we will succeed and better days will come
  • 禁足之下探火星
  • Space scientists use Covid-19 lockdown as dry run for Mars mission
  • 封城时光
  • How to tap into creativity during lockdown
  • 新冠病毒的文化变革
  • Coronavirus to prompt worldwide cultural changes
  • 与新冠蛮少年跳一支惊魂舞
  • Coronavirus: the new rhythms of life will jolt and jar as we try to live with this horrible teenager
  • 只有这一种悲伤
  • Unhappy in the same way
  • 年幼不解疫情
  • Children may be the silent victims of coronavirus
  • 电子情书回归
  • The digital love letters of lockdown: why You’ve Got Mail is back on millennial screens
  • 适应变化 生存下来
  • We need adapt and innovate in a post-Covid-19 world
  • 抖音的超现实时刻
  • When tear gas comes to TikTok: how the internet is changing protest
  • 你也可以读懂病毒科学文献
  • How to make sense of scientific studies about coronavirus
  • 建设一个美好的疫后世界
  • Building a better post-Covid world
  • 期待东京奥运会的“堡垒之夜”
  • Why the next Olympics should include Fortnite
  • 音乐还能飞起来吗
  • Can the music take flight again?
  • 新冠唤醒自行车
  • From dusted-off bikes to electric dreams: UK green economy booms on back of Covid-19
  • 摩天大楼时代结束
  • Why the age of the skyscraper is over
  • 网络犯罪乘势而上
  • Why Covid-19 is a gift for cyber criminals
  • 飞向火星
  • Going to Mars in a time of pandemic
  • 机器进军人类世界
  • March of the machines
  • 对语言实行清算
  • A reckoning has emerged on American English
  • 电梯厢新冠礼仪指南
  • Covid-19 is changing lift etiquette
  • 预知未来感受怎么这么难
  • Why predicting our future feelings is so difficult
  • 新冠疫苗DIY
  • Do-it-yourself vaccines for Covid-19
  • 抗击心理疫情
  • How to deal with the anxiety of uncertainty
  • 封锁隔离与容貌管理
  • Lockdown meltdown:the panic for plastic surgery
  • 新冠肺炎如何改变英语
  • How Covid-19 is changing the English language
  • 人生最痛苦的年龄是47.2岁
  • Why economists believe 47.2 is our most miserable age
  • 新闻快把人逼疯了
  • The news is driving you mad
  • 天塌下来也得笑一笑
  • You’ve got to laugh: why a sense of humour helps in dark times
  • 字斟句酌时,谨慎即大勇
  • Choosing agreeable verbs for collective nouns
  • 数字生活需要数字货币
  • Our digital lives need digital money
  • “修复美国的灵魂”
  • President-elect Joe Biden’s remarks
  • 我们戴口罩时想念的
  • What we miss when we’re masked
  • 2020年,怎能用一个字说得
  • Oxford’s 2020 word of the year?It’s too hard to isolate
  • 消失的餐馆
  • Your next favorite restaurant might not be a restaurant
  • 无人驾驶是场梦啊
  • Is the dream of driverless cars about to crash?
  • 可叹今年又虚度
  • This year was not supposed to be anything like 2019
  • 为2021年再下一回决心
  • A new year’s resolution for 2021:harness the power to change
暂无相关搜索结果!
    展开/收起文章目录

    二维码

    手机扫一扫,轻松掌上学

    《2020年英语媒库文选 英汉对照》电子书下载

    请下载您需要的格式的电子书,随时随地,享受学习的乐趣!
    EPUB 电子书

    书签列表

      阅读记录

      阅读进度: 0.00% ( 0/0 ) 重置阅读进度