×
思维导图备注
毛泽东诗词精华(汉英葡)
首页
收藏书籍
阅读记录
书签管理
我的书签
添加书签
移除书签
推荐信 I
浏览
1
扫码
小字体
中字体
大字体
2025-03-25 00:38:11
请
登录
再阅读
上一篇:
下一篇:
封面
书名页
译者的话
The Translator’s Words
推荐信 I
Recommendation I
推荐信 II
Recommendation II
推荐信 III
Recommendation III
序言一
Preface I
序言二
PREFACE II
目录
虞美人[1](枕上)1921年
Yu Mei Ren1 (On the Pillow) 1921
Yu Mei Ren1 (No travesseiro) 1921
贺新郎[1] 别友 1923年
He Xin Lang1 (Parting with a Friend) 1923
He Xin Lang1 (Se despedindo de um amigo) 1923
沁园春[1] 长沙[2] 1925年
Qin Yuan Chun1 (Changsha2) 1925
Qin Yuan Chun1 (Changsha2) 1925
菩萨蛮[1] 黄鹤楼[2] 1927年春
Pu Sa Man1 (Yellow Crane Tower2) Spring 1927
Pu Sa Man1 (Torre do Grou Amarelo2) Primavera de 1927
西江月[1] 秋收起义[2] 1927年
Xi Jiang Yue1 (Autumn Harvest Uprising2) 1927
Xi Jiang Yue1 (Levante da Colheita de Outono2) 1927 (publicado em 1957)
西江月 井冈山[1] 1928年秋
Xi Jiang Yue (Mount Jinggang1) Autumn 1928
Xi Jiang Yue (Monte Jinggang1) Outono de 1928
清平乐[1] 蒋桂战争[2] 1929年秋
Qing Ping Yue1 (War between Jiang Jieshi and the Guangxi Warlords2) Autumn 1929
Qing Ping Yue1 (Guerra entre Jiang Jieshi e os Senhores da Guerra de Guangxi2 ) Outono de 1929
采桑子[1] 重阳[2] 1929年10月
Cai Sang Zi1 (The Double Ninth Day2) October 1929
Cai Sang Zi1 (Festival Chongyang2) Outubro de 1929
如梦令[1] 元旦 1930年1月
Ru Meng Ling1 (Lunar New Year’s Day) January 1930
Ru Meng Ling1 (Dia do Ano Novo Lunar) Janeiro de 1930
减字木兰花[1] 广昌路上[2] 1930年2月
Jian Zi Mu Lan Hua1 (On the Way in Guangchang2) February 1930
Jian Zi Mu Lan Hua1 (Na Estrada de Guangchang2) Fevereiro de 1930
蝶恋花[1] 从汀州向长沙[2] 1930年7月
Die Lian Hua1 (March from Tingzhou to Changsha2) July 1930
Die Lian Hua1 (De Tingzhou a Changsha2) Julho de 1930
渔家傲[1] 反第一次大“围剿” 1931年春
Yu Jia Ao1 (Against the First “Encirclement” of the KMT Troops) Spring 1931
Yu Jia Ao1 (Contra o Primeiro “Cerco” das Tropas KMT) Primavera de 1931
渔家傲 反第二次大“围剿” 1931年夏
Yu Jia Ao (Against the Second “Encirclement” of the KMT Troops) Summer 1931
Yu Jia Ao (Contra o Segundo “Cerco” das Tropas KMT) Verão de 1931
菩萨蛮 大柏地[1] 1933年夏
Pu Sa Man (Dabaidi1 ) Summer 1933
Pu Sa Man (Dabaidi1 ) Verão de 1933
清平乐 会 昌[1] 1934年夏
Qing Ping Yue (Huichang1) Summer 1934
Qing Ping Yue (Huichang1) Verão de 1934
十六字令[1](三首)1934年到1935年
16-word Poem (3 poems) 1 1934 to 1935
Poema de 16 palavras (3 poemas)1 1934 a 1935
忆秦娥[1] 娄山关[2] 1935年2月
Yi Qin E1 (The Loushan Pass2) February 1935
Yin Qin E1 (Passagem da Montanha Lou2) Fevereiro de 1935
六言诗 给彭德怀同志[1] 1935年10月
Six-word Poem (To Comrade Peng Dehuai1 ) October 1935
Poema de Seis Palavras (Ao Camarada Peng Dehuai1 ) Outubro de 1935
七律[1] 长征 1935年10月
Seven-word-line Poem1 (The Long March) October 1935
Poema de Sete Caracteres por Frase1 (A Longa Marcha) Outubro de 1935
念奴娇[1] 昆仑 1935年10月
Nian Nu Jiao 1 (Mount Kunlun) October 1935
Nian Nu Jiao 1 (Montanha Kunlun) Outubro de 1935
清平乐 六盘山 1935年10月
Qing Ping Yue (Liupanshan or Spiral Mountain) October 1935
Qing Ping Yue (Liupanshan ou Montanha em Espiral) Outubro de 1935
沁园春 雪 1936年2月
Qin Yuan Chun (Snow) February 1936
Qin Yuan Chun (Neve) Fevereiro de 1936
临江仙[1] 给丁玲同志 1936年12月
Lin Jiang Xian1 (To Comrade Ding Ling) December 1936
Lin Jiang Xian1 (Para a Camarada Ding Ling) Dezembro de 1936
七律 人民解放军占领南京 1949年4月
Seven-word-line Poem (The People’s Liberation Army Capturing Nanjing) April 1949
Poema de Sete Palavras em Cada Frase (O Exército de Libertação do Povo Ocupa Nanjing) Abril de 1949
七律 和柳亚子先生 1949年4月29日
Seven-word-line Poem (Reply to Mr.Liu Yazi) April 29,1949
Poema de Sete Palavras em Cada Frase (Resposta ao Senhor Liu Yazi) 29 de Abril de 1949
浣溪沙 和柳亚子先生 1950年10月
Huan Xi Sha (Reply to Mr.Liu Yazi) October 1950
Huan Xi Sha (Resposta ao Senhor Liu Yazi) Outubro de 1950
浪淘沙 北戴河[1] 1954年夏
Lang Tao Sha (Beidaihe1) Summer 1954
Lang Tao Sha (Beidaihe1) Verão de 1954
水调歌头 游泳 1956年6月
Shui Diao Ge Tou (Swimming) June 1956
Shui Diao Ge Tou (Natação) Junho de 1956
蝶恋花 答李淑一 1957年5月11日
Die Lian Hua (Reply to Li Shuyi) May 11,1957
Die Lian Hua (Resposta a Li Shuyi) 11 de Maio de 1957
七绝 观潮 1957年9月
Seven-word-line Quatrain (Watching Tides) September 1957
Quadra de Sete palavras por Frase (Observando as marés) Setembro de 1957
七律(二首)送瘟神 1958年7月1日
Seven-word-line Poem (Sending Away the God of Plague) July 1,1958
Poema de sete palavras por Frase (Mandar embora o Deus da Peste) 1 de julho de 1958
七律 到韶山 1959年6月
Seven-word-line Poem (In Shaoshan) June 1959
Poema de sete palavras por sentença (Em Shaoshan) Junho de 1959
七律 登庐山[1] 1959年7月1日
Seven-word-line Poem (On Mount Lu1) July 1,1959
Poema de de Sete Palavras por Sentença (Subir ao Monte Lu1) 1 de julho de 1959
七绝 为女民兵题照 1961年2月
Seven-word-line Quatrain (Inscription for a Photo of Militia Women) February 1961
Quadra de sete palavras por sentença (Inscrição para uma foto da Milícia Feminina) Fevereiro de 1961
七律 答友人 1961年
Seven-word-line Poem (Reply to a Friend) 1961
Quadra de sete palavras em cada frase (Resposta a um Amigo) 1961
七绝 庐山仙人洞 1961年9月9日
Seven-word-line Quatrain (The Fairy Cave on Mount Lu) September 9,1961
Quadra de sete palavras em cada frase (A Caverna das Fadas no Monte Lu) 9 de setembro de 1961
卜算子 咏梅 1961年12月
Bu Suan Zi (Ode to the Plum Blossom) December 1961
Bu Suan Zi (Ode à Flor de Ameixa) Dezembro de 1961
七律 冬云 1962年12月26日
Seven-word-line Poem (Winter Clouds) December 26,1962
Poema de sete frases (Nuvens de Inverno) 26 de Dezembro de 1962
满江红 和郭沫若同志 1963年1月9日
Man Jiang Hong (Reply to Comrade Guo Moruo) January 9,1963
Man Jiang Hong (Resposta ao Camarada Guo Moruo) 9 de Janeiro de 1963
七律 吊罗荣桓同志 1963年12月
Seven-word-line Poem (In Memory of Luo Ronghuan) December 1963
Poema de Sete Frases (Em memória de Luo Ronghuan) Dezembro de 1963
贺新郎 读史 1964春
He Xin Lang (On Reading History) Spring 1964
He Xin Lang (Ler a História) Primavera 1964
水调歌头 重上井冈山 1965年5月
Shui Diao Ge Tou (Mount Jinggang Revisited) May 1965
Shui Diao Ge Tou (De volta a Montanha Jinggang) Maio de 1965
念奴娇 鸟儿问答 1965 秋
Nian Nu Jiao (A Dialogue between Two Birds) Autumn 1965
Nian Nu Jiao (Diálogo entre Passarinhos) Outono 1965
附录一 Appendix I
附录二 Appendix II
主要参考文献
关于英译者
Brief Introduction to Li Zhengshuan
关于葡译者
关于注释者
暂无相关搜索结果!
×
二维码
手机扫一扫,轻松掌上学
×
《毛泽东诗词精华(汉英葡)》电子书下载
请下载您需要的格式的电子书,随时随地,享受学习的乐趣!
EPUB 电子书
×
书签列表
×
阅读记录
阅读进度:
0.00%
(
0/0
)
重置阅读进度