思维导图备注

许渊冲经典英译古代诗歌1000首_汉魏六朝诗
首页 收藏书籍 阅读记录
  • 书签 我的书签
  • 添加书签 添加书签 移除书签 移除书签

短歌行(曹操)

浏览 1 扫码
  • 小字体
  • 中字体
  • 大字体
2022-01-25 04:47:26
请 登录 再阅读
上一篇:
下一篇:
  • 书签
  • 添加书签 移除书签
  • 扉页
  • 版权页
  • 许译中国古典诗词集序
  • Preface
  • 大风歌(刘邦)
  • Song of the Great Wind(Liu Bang)
  • 垓下歌(项羽)
  • Xiang Yu's Last Song(Xiang Yu)
  • 和项王歌(虞姬)
  • Reply to Xiang Yu(Lady Yu)
  • 秋风辞(刘彻)
  • Song of the Autumn Wind(Liu Che)
  • 琴歌二首(其一)(司马相如)
  • Songs of the Lute(I)(Sima Xiangru)
  • 北方有佳人(李延年)
  • Song of the Northern Beauty(Li Yannian)
  • 怨歌行(班婕妤)
  • To an Autumn Fan(Lady Ban)
  • 羽林郎(辛延年)
  • Captain of the Guard(Xin Yannian)
  • 苏武诗四首(其三)(苏武)
  • Su Wu to His Wife(III)(Su Wu)
  • 白头吟(卓文君)
  • Song of the White Hair(Zhuo Wenjun)
  • 战城南(汉乐府)
  • Fighting South of the Town(Music Bureau)
  • 长歌行(汉乐府)
  • A Slow Song(Music Bureau)
  • 陌上桑(汉乐府)
  • The Roadside Mulberry(Music Bureau)
  • 东门行(汉乐府)
  • Song of the East Gate(Music Bureau)
  • 十五从军征(汉乐府)
  • Home-coming after War(Music Bureau)
  • 青青河畔草(无名氏)
  • Green, Green Riverside Grass She Sees(Anoymous)
  • 西北有高楼(无名氏)
  • In Northwest There's a Tower Proud(Anoymous)
  • 明月皎夜光(无名氏)
  • The Moon Shines Bright at Dead of Night(Anoymous)
  • 迢迢牵牛星(无名氏)
  • Far, Far Away the Cowherd Star(Anoymous)
  • 上山采蘼芜(无名氏)
  • The Old Wife and the New(Anoymous)
  • 短歌行(曹操)
  • A Short Song(Cao Cao)
  • 蒿里行(曹操)
  • Graveyard Song(Cao Cao)
  • 苦寒行(曹操)
  • Song of the Cold Endured(Cao Cao)
  • 步出夏门行(龟虽寿)(曹操)
  • Indomitable Soul(Cao Cao)
  • 步出夏门行(观沧海)(曹操)
  • The Sea(Cao Cao)
  • 七哀诗(王粲)
  • Seven Sorrows(Wang Can)
  • 饮马长城窟行(陈琳)
  • I Water My Steed(Chen Lin)
  • 定情诗(繁钦)
  • A Woman's Love(Po Qin)
  • 赠从弟三首(其二)(刘祯)
  • The Pine—to My Cousin(II)(Liu Zhen)
  • 燕歌行二首(其一)(曹丕)
  • Song of a Lonely Wife(I)(Cao Pi)
  • 箜篌引(曹植)
  • Song of the Harp(Cao Zhi)
  • 名都篇(曹植)
  • Song of the Capital(Cao Zhi)
  • 美女篇(曹植)
  • Song of a Beauty(Cao Zhi)
  • 白马篇(曹植)
  • Song of the White Horse(Cao Zhi)
  • 七步诗(曹植)
  • Written While Taking Seven Paces(Cao Zhi)
  • 七哀(曹植)
  • Lament(Cao Zhi)
  • 室思六首(其三)(徐斡)
  • A Wife's Thoughts(III)(Xu Wo)
  • 赠兄秀才从军十八首(其九)(嵇康)
  • To My Brother Giving up the Pen for the Sword(IX)(Ji Kang)
  • 咏怀诗(其一)(阮籍)
  • Reflexions(I)(Ruan Ji)
  • 赴洛道中作二首(其二)(陆机)
  • On My Way to Luoyang(II)(Lu Ji)
  • 咏史八首(其一)(左思)
  • On History(I)(Zuo Si)
  • 扶风歌(刘琨)
  • Riding the Wind(Liu Kun)
  • 思吴江歌(张翰)
  • Thinking of the Eastern Stream(Zhang Han)
  • 兰亭诗六首(其三)(王羲之)
  • In Orchid Pavilion(III)(Wang Xizhi)
  • 咏雪联句(谢安、谢朗、谢道韫)
  • Snow(Xie An Xia Lang Xie Daoyun)
  • 神情诗(顾恺之)
  • Spirit of the Four Seasons(Gu Kaizhi)
  • 归园田居五首(其三)(陶潜)
  • Return to Nature(III)(Tao Qian)
  • 登池上楼(谢灵运)
  • On Poolside Tower(Xie Lingyun)
  • 梅花落(鲍照)
  • The Mume Blossoms(Bao Zhao)
暂无相关搜索结果!
    展开/收起文章目录

    二维码

    手机扫一扫,轻松掌上学

    《许渊冲经典英译古代诗歌1000首_汉魏六朝诗》电子书下载

    请下载您需要的格式的电子书,随时随地,享受学习的乐趣!
    EPUB 电子书

    书签列表

      阅读记录

      阅读进度: 0.00% ( 0/0 ) 重置阅读进度